學歷認證翻譯主要是針對去國外留學回來的學生,想要在國內正常使用國外的的學歷就需要去我們國家的相關學歷認證部門進行認證。由于這項認證需要公平公正。國家的留學教育部會要求要進行學歷認證翻譯的人員,較好交給國家教育部批準的一些翻譯機構進行學歷認證翻譯。以免自己獲取的翻譯教育部不承認,接下來我們詳細介紹一下,該怎么辦理學歷認證呢?

在教育部留學服務中心網上服務大廳(記住要去官方網站)上進行在線辦理,網址是http://zwfw.cscse.edu.cn

教育部留學服務中心網上服務大廳學歷認證申請材料:

特別提醒:

1、認證申請所需所有材料均僅需電子版,請勿將申請材料原件寄至我中心,以免丟失或出現其他意外。

2、掃描上傳的申請材料需為原件的彩色掃描件,應忠實于原件,并保證清晰、完整。否則有可能影響認證評估進度,甚至造成認證評估不通過。

3、如需認證多個文憑證書,請務必每個單獨提交認證申請,請勿在一個認證申請里上傳多個文憑證書。

4、申請材料的格式和文件大小要求。

5、一張二寸本人近期標準證件照,底色不限。

國外學歷學位認證申請材料

需要認證的國外文憑證書:

(1)需要認證的國外學文憑證書一般為所在國的官方語言書寫,如獲得兩種語言的文憑證書,源語言文憑證書必須上傳,其他語言可選擇性上傳;

(2)如需要認證的國外學歷學位證書和高等教育文憑的正反面均有文字圖案,應同時提供其正反面的掃描件;

(3)申請者如無法提供獲頒的文憑證書,我中心原則上無法提供認證服務。但如系文憑證書丟失且無法補辦,或確已獲得學位,但證書延遲頒發(fā)的情況,請申請者仔細閱讀以下文字, 滿足條件后可按要求提交申請材料。請注意,此類“證明信”往往核查困難,因此評估時間有可能超出文憑證書的正常認證周期,甚至可能無法通過認證評估。持“證明信”提交申請獲得的認證結果與持文憑證書提交申請獲得的認證結果有可能存在差異。在認證評估完成后,我中心不再受理要求替換認證對象的復核申請。

國外學習期間使用的護照:

國外學習期間使用的護照用于判斷申請者的個人信息、學習地點、及學習時間等情況,是認證評估所需的重要材料。在國外學習的申請者應提供留學期間使用的旅行證件(包括護照、旅行證等),需掃描上傳的內容包括:首頁(個人信息頁)、學習期間簽證頁(不在護照上的電子簽或居留卡也需提供)。如所認證的文憑證書早于10年前頒發(fā),申請者還需提供留學期間護照上所有的出入境章。

按留服中心要求填寫并簽署的國(境)外文憑證書核查授權聲明:

按照各國各院校的要求,我中心核查文憑證書真?zhèn)涡璜@得證書持有人的書面授權。通用版《授權聲明》適用于多數國別和院校(也可在申請系統(tǒng)中下載)。請申請者在空白填寫處使用英文或留學國源語言填寫,簽名處務必由本人親筆手寫簽名,以保證核查效力。少數院校對授權內容有特殊要求。

一張二寸本人近期標準證件照,底色不限。

(1)在國外頒證院校學習時間不滿足學制要求的申請者務必提供學習期間完整成績單或研究證明;

(2)有多國、多校學習經歷,或系在第二國學習獲頒第三國文憑證書的申請者,務必提交學習期間完整成績單,以及留學期間護照上學習所在國的所有出入境章;

(3)為了便于準確判斷申請者的專業(yè)領域,建議申請者提交學習期間完整成績單;

專業(yè)學歷認證翻譯機構和翻譯公司要具備以下幾點:

1. 正規(guī)注冊的翻譯機構,如天譯時代翻譯

2. 具有學歷認證翻譯的經驗,這類具有學歷認證翻譯的機構翻譯出來的稿件更可信,權威,同時也能得到教育部留學服務中心的高度認可;如天譯時代翻譯迄今翻譯的學歷認證已經達到兩萬余套,對各個國外高校的學歷證書和成績單的翻譯非常熟悉。

3. 天譯時代翻譯翻譯完成后,會加蓋教育部留學服務中心認可的翻譯專用章

學歷認證翻譯內容有以下:

1.學位證書;

2.成績單(或研究證明信)

天譯時代翻譯公司是權威學歷認證翻譯機構。多年來天譯時代以高效、快捷、優(yōu)質的服務精神,為近千名海歸學子提供了學歷認證翻譯,受到廣大留學生的一致好評。如果您還在為“怎么做學歷認證翻譯”而煩惱,不妨直接撥打教育部留學認證中心認可的翻譯機構——天譯時代留學生學歷認證翻譯部門熱線:400-080-1181

我司國外學歷認證翻譯服務流程:

[推薦]將學位證、成績單掃描、拍照成電子版發(fā)送至我司證件翻譯專用郵箱:zj@tysd.com.cn(注明“國外學歷認證翻譯”),電子版的一般24小時內可以拿到。

國外學歷認證翻譯價格

很多留學生不知道學位、學歷認證翻譯需要多少錢,天譯時代翻譯公司為了更好的服務廣大海歸學子,現將國外學歷認證翻譯價格公開透明,具體收費標準請咨詢在線客服或致電:400-080-1181

畢業(yè)證、學位證、成績單、學歷證明100元/頁起

不被我國認證的國外學歷、學位

1、外語補習和攻讀其他非正規(guī)課程如短期進修所獲得的結業(yè)證書;

2、進修人員和訪問學者的研究經歷證明;

3、未經國務院學位委員會辦公室批準的任何形式的聯合辦學所頒發(fā)的證書;

4、函授取得的國外學歷、學位證書;

5、未經省、直轄市一級教育主管部門批準的碩士學位以下(不含碩士)層次中外合作辦學項目取得的國外學歷、學位證書;

6、非學術性國外榮譽稱號或學位證書;

7、在國外就讀的合作大學獲得的第三國文憑;

8、出國前后學歷銜接不上的不予認證。

溫馨提示:

國外學歷學位認證是很多回國留學生都應盡早著手辦理的,這樣也不至于在用到學歷學位認證證書的時候不知所措。在辦理國外學歷學位認證的時候,會涉及到國外畢業(yè)證書和成績的翻譯。國外學歷學位的認證是對留學生就讀學校資質的一個檢驗,同時也是對留學生已取得的國外學歷學位價值的一個考核。因此,留學生所取得的國外畢業(yè)證書和成績單的翻譯,需交由有資質的正規(guī)翻譯機構進行翻譯才具有效力,自己翻譯無效。天譯時代翻譯公司竭誠為大家提供專業(yè)、高效的學歷認證翻譯服務,我們已翻譯了數萬份學位證書及成績單,是你可以信賴的專業(yè)翻譯機構。